تبليغاتX
TÜRKI ŞEER

TÜRKI ŞEER

 

 

انتظار اهله دیور دنیا گلستان اولا جا خ

اسه جاخ باد صبا عازم بستان اولا جاخ

شورلن شدت لن قاینیه جاخ حق بولاغی

باغ وبسشتان گل اچوپ دامنه الوان اولا جاخ

گتریب مژ ده صبا یوسف دوران گله جاخ

سور وساطیله گایب وارد تهران اولا جاخ

سالاجاخ زلزله بو شهره بوتون ترپده جاخ

یخلیب کاخ ستم خاکینه یکسان اولاجاخ

گنه حلاج زمانه دوشه جاخ عشق اوتونه

هی انا الحق چاغرییب منجی انسان اولاجاخ

گنه شمشیر عدالت دوشه جاخ حق النه

اتش قهر خدا اوندا نمایان اولا جاخ

وعده ی حق ده ظیف لر الاجاخ یر اوزونه

اقویا قالسا دا بیر گوشه ده پنهان اولاجاخ

یخیلب بت کده بت لر هامه بیردن سیناجاخ

ابراهیمین بالاسه صاحب فرمان اولاجاخ

ارزوم واردو گورم ظلم اونین یانما سینین

ظالم اخرده گورم ظلمنه قربان اولاجاخ

 

 

 

+نوشته شده در سه شنبه بیست و هفتم مرداد 1388ساعت18:1توسط TOMRUS | |

 

سنی یئلدیزلارا بنزتیوروم

 

اونلار کادار گوزل سین

 

 

امـــــــــــــــــــــــــــا...!

آرانیزدا تک بیر فرک وار

اونلار میلیون لار جا

 ســــــــــــــــــــــــــــــــــــن

بیرتانسین...

+نوشته شده در دوشنبه یازدهم خرداد 1388ساعت10:50توسط TOMRUS | |

خان ننه ، هایاندا قالدین(خان ننه ، کجا ماندی)

 

بئله باشیوا دولانیم ( الهی دور سرت بگردم)

 

نئجه من سنی ایتیردیم ! ( افسوس که ترا گم کردم)

 

دا سنین تایین تاپیلماز ( نظیر تو پیدا نمیشود)

 

...
سن اؤلن گون ، عمه گلدی ( وقتی تو مردی ، عمه آمد)

 

منی گه تدی آیری کنده (مرا به دهی دیگر آورد)

 

من اوشاق ، نه آنلایایدیم ؟ ( من بچه ، از کجا می فهمیدم ؟)

 

باشیمی قاتیب اوشاقلار (بچه ها سرم را گرم کردند)

 

نئچه گون من اوردا قالدیم ( چند روزی آنجا ماندم)

 

...

 

قاییدیب گلنده ، باخدیم ( وقتی برگشتم ، دیدم)

 

یئریوی ییغیشدیریبلار ( رختخوابت را جمع کرده اند)

 

نه اؤزون ، و نه یئرین وار (نه خودت ، نه رختخوابت ، سرجایشان نیستند)

 

(پرسیدم : خان ننه ام کو ؟) هانی خان ننه م ؟ «سوروشدوم»

 

دئدیلر کی : خان ننه نی (جواب دادند : خان ننه را)

 

آپاریبلا کربلایه (به کربلا برده اند)

 

کی شفاسین اوردان آلسین ( تا شفایش را از آنجا بگیرد)

 

سفری اوزون سفردیر ( سفری دراز در پیش دارد)

 

بیرایکی ایل چکر گلینجه (یکی دو سال طول می کشد تا برگردد)
...
نئجه آغلارام یانیخلی (چنان گریه جگر سوز می کردم)

 

نئچه گون ائله چیغیردیم (چند روزی فریاد کشیدم)

 

کی سه سیم ، سینم توتولدو ( که صدا و سینه ام گرفت)

 

...
او ، من اولماسام یانیندا (وقتی من پیشش نباشم ، او)

 

اؤزی هئچ یئره گئده نمه ز ( به هیچ کجا نمی تواند برود)

 

بو سفر نولوبدو ، من سیز ( چه شده که به این سفر)

 

اؤزو تک قویوب گئدیبدیر ؟ ( خودش تنهائی گذاشته و رفته)

 

...
هامیدان آجیق ائده ر کن (در حالی که از همه قهر بودم)

 

هامییا آجیقلی باخدیم (به همه اخم و تخم کردم)

 

سونرا باشلادیم کی : منده (بعد شروع کردم که : من هم)

 

گئدیره م اونون دالینجا ( به دنبال او می روم)

 

...
دئدیلر : سنین کی تئزدیر ( گفتند : سفر تو زود است)

 

امامین مزاری اوسته (بر مزار امام)

 

اوشاغی آپارماق اولماز (نمی توان بچه برد)

 

سن اوخی ، قرآنی تئز چیخ (تو قرآن را بخوان و تمامش کن)

 

(سن اونی چیخینجا بلکی (تا تو تمامش کنی ، شاید

 

(گله خان ننه سفردن (خان ننه از سفر بازگردد
...
(ته له سیک روانلاماقدا (با عجله در حال ازبرکردن

 

(اوخویوب قرآنی چیخدیم (قرآن را خواندم و تمام کردم

 

(کی یازیم سنه : گل ایندی (که برایت بنویسم : حالا برگرد

 

(داها چیخمیشام قرآنی (دیگر قرآن را تمام کردم

 

(منه سوقت آل گلنده (وقتی برمی گردی ، برایم سوقاتی بیاور

 

(آما هر کاغاذ یازاندا (اما هر وقت که نامه می نوشتم

 

(آقامین گؤزو دولاردی (چشمان پدرم از اشک پر می شد

 

(سنده کی گلیب چیخمادین (تو هم که برنگشتی

 

(نئچه ایل بو اینتظارلا (چند سال با این انتظار

 

(گونی ، هفته نی سایاردیم (روز و هفته را می شمردم

 

(تا یاواش – یاواش گؤز آچدیم (تا به تدریج چشم باز کردم

 

(آنلادیم کی ، سن اؤلوبسن ! (فهمیدم که مرده ای

 

...
(بیله بیلمییه هنوزدا (بفهمی و نفهمی هنوزهم

 

(اوره گیمده بیر ایتیک وار (در دلم گمشده ای هست

 

(گؤزوم آختارار همیشه (همیشه چشمانم او را جستجو میکنند

 

(نه یاماندی بو ایتیکلر  (چه سختند این گمشده ها

 

...
(خان ننه جانیم ، نولیدی (خان ننه جانم ، چه می شد

 

(سنی بیرده من تاپایدیم (دوباره تو را پیدا می کردم

 

( او آیاقلار اوسته ، بیرده (دوباره روی آن پاها

 

(دؤشه نیب بیر آغلایایدیم (می افتادم و گریه می کردم

 

کی داها گئده نمییه یدین (تا بلکه نمی توانستی بروی)

 

...
(گئجه لر یاتاندا ، سن ده (شبها وقتی می خوابیدیم ، تو هم

 

(منی قوینونا آلاردین (مرا در آغوشت به خود می فشردی

 

(نئجه باغریوا باساردین (از جان و دل به آغوشم می کشیدی

 

(قولون اوسته گاه سالاردین (گاهی روی بازوهایت می انداختی
...
(آجی دونیانی آتارکن (در حالی که دنیای تلخ را رها می کردیم

 

(ایکیمیز شیرین یاتاردیق دو تائی (چه شیرین می خوابیدیم

 

(یوخودا ( لولی ) آتارکن (وقتی در خواب با گیش کردنم

 

(سنی من بلشدیره ردیم (ترا آلوده می کردم

 

(گئجه لی ، سو قیزدیراردین (شب آب گرم کرده

 

(اؤزووی تمیزلیه ردین (خودت را تمیز می کردی

 

(گئنه ده منی اؤپه ردین (باز هم مرا می بوسیدی

 

(هئچ منه آجیقلامازدین (هیچ دعوایم نمی کردی

 

 ...
(ساواشان منه کیم اولسون (هر کس دعوایم می کرد

 

(سن منه هاوار دوراردین (از من حمایت می کردی

 

(منی ، سن آنام دؤیه نده (هر وقت مادرم مرا می زد

 

(قاپیب آرادان چیخاردین (از چنگ او می قاپیدی

 

...
(ائله ایستیلیک او ایسته ک (آن علاقه و دوست داشتن

 

(داها کیمسه ده اولورمو ؟ (آیا در کس دیگر پیدا می شود ؟

 

(اوره گیم دئییر کی : یوخ – یوخ (دل من می گوید : نه نه

 

(او ده رین صفالی ایسته ک (آن علاقه عمیق با صفا

 

(منیم او عزیزلیغیم تک (همانند دوران عزیزی من

 

(سنیله گئدیب ، توکندی (همراه تو رفت و تمام شد

 

...
(خان ننه اؤزون دئییردین (خان ننه خودت می گفتی

 

(کی : بهشت ده ، الله (که : خدا در بهشت

 

(وئره جه ک نه ایستیور سن (به تو هرچه می خواهی خواهد داد

 

(بو سؤزون یادیندا قالسین (این حرفت را به خاطر داشته باش

 

(منه قولینی وئریبسه ن (وعده اش را به من داده ای

 

...
(ائله بیر گونوم اولورسا (اگر چنان روزی داشته باشم

 

(بیلیرسن نه ایستیه رم من ؟ (می دانی از خدا چه می خواهم من ؟

 

(سؤزیمه درست قولاق وئر : (به حرفم خوب گوش کن

 

(سن ایله ن اوشاخلیق عهدین (دوران کودکی را در کنار تو

 

(خان ننه آمان ، نولیدی (خان ننه وای چه می شد

 

(بیر اوشاخلیغی تاپایدیم (دوران کودکی را پیدا می کردم

 

(بیرده من سنه چاتایدیم (دوباره به تو می رسیدم

 

(سنیلن قوجاقلاشایدیم (دوباره بغلت می کردم

 

(سنیلن بیر آغلاشایدیم (با تو می گریستم

 

(یئنیدن اوشاق اولورکن (در حالی که دوباره کودک می شدم

 

(قوجاغیندا بیر یاتایدیم (در آغوشت می خوابیدم

 

(ائله بیر بهشت اولورسا (اگر چنان بهشتی وجود داشته باشد

 

(داها من اؤز الله هیمدان (دیگر من از خدایم

 

(باشقا بیر شئی ایسته مزدیم (چیز دیگری نمی خواستم

 

تبریز – شهریار در هفتاد سالگی فروردین 55

 


 

 

 

+نوشته شده در چهارشنبه بیست و هفتم شهریور 1387ساعت12:56توسط TOMRUS | |

 

آغ آتیم ، قول قاناتیم ،

آت قدمین یورتمه یئری !

آش تپه لردن

سیلدیریم تک سره لردن

سئله سینمیش دره لردن

بو نه طوفاندی گؤزل کهلیگیمی ایستیر آییرسین فره لردن

غیرتیم جوشه گلیر غملی خبردن

آغ آتیم قورخما خطردن !

آغ آتیم قول ، قاناتیم ،

شیهه چک ، قوی سسیوه

بلکه یاتانلاردا اؤیانسین

یاتماغین واختی دگیل دروسون اوتانسین

یاتانین عؤمرو تالانسین

تازا نعلین وار آتیم

چال بو داغین سینه سینه ، قوی پارالانسین

چال داغین سینه سی باتسین ، یارالانسین

داشی داشدان ، آرالانسین

آغ آتیم قول قاناتیم

داش قایادان آشما چتیندی

قاباق اؤز یوققوشادی ، قاشما چتیندی

داغا دیرماشما چتیندی

داشا ، سووخاشما چتیندی

باخما یوللاری چتیندی ، اورانین هیبتی یوخدور

آغ آتیم همت ائله !

غیرتی یوخدور

هله اؤز یوققوشالار چوخدو قاباقدا

آشماق اولماز بو آیاقدا

آغ آتیم قول قاناتیم

بسدس ایاق ساخلاما ، گون باتدی قارالدی

گون گئچیب داغ دالینا رنگی سارالدی

داغین اوستون دومان آلدی

آغ آتیم ، بس بو نه حالدی؟

بورا یارقاندی آتیم دورما آماندی ....

آغ آتیم ، قول قاناتیم

آت قدم آیدینلیغا ساری

هؤرکوشن اوولاریلان ؛ چیخ سره یاللاری یوخاری

قار قالان داغلارا سال بیر نفسین

قوی اریسین بوز کیمی چئگینینده کی قاری

سولاری آرخلارا سال بلکه سووارسین

قوری قالمیش مومالاری

قوی بؤیوک گولده اؤزوشسونله یاشیل باش سونالاری

آغ آتیم

جهد ائله باری

سنی تاری !

آغ آتیم ، قول قاناتیم

طبعیمین دریاسی جوشقوندو

یئل اسدیر لپه لنسین

قوی چالیم صخره لره دالغامی ، دالغام سپه لنسین

قوی یاغیش تک قورویان

داغلارین اؤستونده اله نسین

هرزه اوتلاری آپارسین

لالا بیتسین

هامی گؤللر تزه لنسین

گؤلو بلبل یییه لنسین

آغ آتیم ، قول قاناتیم

آت قدمین قلعه ی بابکدن آشاق

قارا گؤنلن ساواشاق

آت گؤلوندن سس آتیب ، بابکین حالین سوروشاق

یئنه طوفاندا جوشاق

دریالار تک قوووشاق

آغ آتیم ، قول قاناتیم

شیهه چک قوی سسیوه

هاجرینی ترکینه چکسین نبی گلسین

قوی کور اوغلو آتینی داغلارا سالسین

ائشیدیب شیهه نی گلسین

الده کسگین قیلیجیلا

بویاسین قانه کئچل حمزه نی گلسین

قوی کرم سازینی سالسین دؤشونه ، چؤللره دؤشسون

های سسی ائللره دؤشسون

دئگیلن غملی کرم ایستر اگر ، اصلینی گلسین

دشمنین بلکه کسک نسلینی ، گلسین

قوی بو داغلاردا بؤیوک هلهله دؤشسون

داغلارا ولوله دؤشسون !

آغ آتیم ، قول قاناتیم

منه بیر قالغی بابامدان ، بو ورندیلدی ، بونو چئگنیمه ساللام

قاراداغ باشینی آللام

اورا بیر ولوله ساللام

آغ آتیم دورما ، یوبانسان ، دالی قاللام

آغ آتیم ، قول قاناتیم

بیز اگر قلعه ی سیمرغدان آشساق بیزه آزدی

باخما یوللار ناتارازدی

باخما بو قارلی دماوند ، بو قفقاز بو هرازدی

باخما داغدا هاوا دوتقوندو آیازدی

باخما بو قیشدی بو یازدی

آغ آتیم آت قدمین دریا ، دایازدی

دریانی گئچسن اگر شهرِ نیازدی

اوردا هر قان کی تؤکولدو یئره ، آزادلیقی یازدی

بشر آزادلیغا بازدی !

آغ آتیم ، قول قاناتیم

اوردا دؤلبرچین اوتو دؤرت پَر آچیبدی

اوردا دیللنمگه دیل تازه شیرین دیللر آچیبدی

اوردا باغلاردا بوتون گؤل لر آچیبدی

آغ آتیم

آت قدم

آیدینلیغا ساری !

                                                                                                 (استاد هوشنگ جعفری)

آغ آتیم – قورخما خطردن !

 


 


 

آغ آتیم آت قدمین دریا ، دایازدی

+نوشته شده در دوشنبه بیست و پنجم شهریور 1387ساعت13:53توسط TOMRUS | |



Öyle bir geçer zaman ki dediğim aynı ile vaki


Öyle bir geçer zaman ki dediğim aynı ile vaki


Birden dursun istersin seneler olunca mazi


Öyle bir geçer zaman ki

 



Günlere bakarsın katı katı üzerine çekersin perde


Yoldan geçenler var da her akşam gelenler nerede


 


Kara yazı yazıldı sanma insanın da kaderi böyle


Öyle bir geçer zaman ki dediğim aynı ile vaki


Öyle bir geçer zaman ki

 



Bir cevap buldunmu sorulara


Yiğitlikte var yine serde


Nasıl gaddar seneler geçiyor durduğu yerde

 



Sana kara yıldızı sanma insanın da kaderi böyle


Öyle bir geçer zaman ki dediğim aynı ile vaki


Öyle bir geçer zaman ki


 

 


O nedir seni kızdıran memnun edeceği yerde


Bak bir garip diyor ki nerede o yarim nerede


 

 


Anılara kapılıp kanma dünyanın düzeni böyle


Öyle bir geçer zaman ki öyle bir geçer zaman ki



 

+نوشته شده در دوشنبه بیست و پنجم شهریور 1387ساعت11:35توسط TOMRUS | |